
SONIC THE HEDGEHOG IDW – Cette fois, avec Vestron, c’est la bonne ?

La situation des comics Sonic à l’étranger m’attriste régulièrement.
A mon sens, les comics Sonic ont une place très importante dans le développement culturel de l’hérisson bleu.
De mon côté, quand j’ai commencé à m’intéresser à Sonic au collège, je fus autant introduit aux jeux japonais qu’aux comics américains. Pourtant, ces derniers de l’époque ne sortaient presque pas des États-Unis.
Si Sonic est japonais, il a toujours été particulièrement débridé ? Il a été imaginé dès le départ pour plaire aussi à l’étranger, n’est-ce pas ? Sa popularité, accompagnée de cette composante, explique peut-être la facilité par laquelle les créations locales autour de Sonic se répandant dans le monde ?
Néanmoins, si les comics Sonic se sont rapidement répandus grâce à la culture de l’import et internet, leurs distributions officielles me semble avoir toujours été difficiles. Il n’en reste donc pas moins pour moi que c’est un public restreint qui connaît les comics Sonic en dehors des États-Unis.
Quand Archie Comics a cédé les droits de la licence à IDW, j’ai eu un certain espoir que les choses changent.
Les ambitions de Sonic IDW me sont différentes. Comme de paire avec le fait que son histoire s’inscrit dans le canon narratif des jeux japonais, Sonic IDW semble plus sujet à vouloir être exporté officiellement à l’étranger.
Parmi les langues actuellement concernées, il y a celle qui m’apparaît être la plus importante : le japonais. Son retard avec la publication américaine est conséquent, mais le travail de localisation est vraiment bon. D’autre part, les illustrations d’IDW sont utilisées régulièrement au Japon dans des campagnes promotionnelles.
Il y a aussi le français, bien que ce soit d’une façon qui me semble précaire.
La version francophone de Mana Books a presque été publiée en volumes en même temps que les États-Unis. Mais la parution francophone s’est interrompue au bout de 4 volumes.
J’imagine que si sa parution francophone a été interrompu, c’est qu’elle n’a pas rempli les coches escomptées par l’éditeur ?
Fait qui gagnera d’autant de l’importance en-dessous, c’est que Mana Books a décidé de publier les volumes dans un format relié, plutôt que d’opter pour le broché de la version américaine. Était-ce par volonté de chercher un lectorat plus large ? J’ai l’impression que beaucoup de comics sortent en relié dans cette langue ? Mais n’est-ce pas plus cher à produire et plus cher à acheter ? Peut-être que cela n’a pas aidé à faire rentrer la série dans leurs frais ?
Malheureusement, je n’ai été surpris qu’à moitié de cet échec. Ce n’était pas la première tentative francophone. Quelques années avant, Delcourt avait déjà essayé de publier Sonic Archie en le publiant à partir du numéro 226. Compréhensible au vu de la taille du comics, mais fausse bonne idée pour moi. Delcourt a aussi cherché à ne pas effrayer le public et à camoufler l’origine du comics en apportant des couvertures qui n’avaient parfois rien à voir, sa propre numérotation et ses propres titres. Cette mascarade n’a vraisemblablement pas apporté les fruits escomptés. Encore avant, Casterman avait aussi commencé à publier Sonic X Archie. Celui-ci avait le mérite de bien adapter dans l’ordre le comics, mais la publication s’est également vite interrompue.
Arrive alors 2024, et c’est donc la quatrième tentative d’insérer les comics Sonic sur le marché francophone ? Un nouveau souffle donné cette fois-ci par l’éditeur Vestron. Et j’avoue que je n’ai pas trop bien réceptionné leur venue.
Celui-ci est venu en publiant des volumes d’histoires indépendantes sous un autre nom. De quoi me rappeler un certain Delcourt.
Sous le simple nom Sonic the Hedgehog se cache Sonic the Hedgehog: Seasons of Chaos.
Derrière Sonic the Hedgehog – Tails, il y a le numéro Sonic the Hedgehog: Tails’ 30th Anniversary Special.
Côté Sonic the Hedgehog – KNUCKLES, nous avons Sonic the Hedgehog: KNUCKLES Anniversary Special.
Et en mars 2026, Amy rejoint la parade avec Sonic the Hedgehog – AMY, qui n’est autre que Sonic the Hedgehog: Amy’s 30th Anniversary Special.
Je saisis bien la raison. Comme Delcourt auparavant, il s’agit de ne pas perdre les lecteurs qui ignorent tous de Sonic IDW. D’autant que les Sonic de Mana Books ne sont plus en vente. Mais voilà, quand on connaît l’origine de ces volumes, ça m’embête.
Là où ce choix prend un autre dimension par contre, c’est que c’était un moyen pour Vestron d’estimer le public potentiel qu’il pourrait y avoir pour la série IDW. Au pire donc, cela fait des histoires indépendantes disponibles en français. Et au mieux, cela ouvre les portes à tout le reste d’IDW. Ce qui me semble être une bonne manœuvre. Et les résultats ont vraisemblablement été concluants ! Puisque la série IDW va commencer à être republiée à partir d’avril 2026 ! Et a priori, ce serait un volume tous les deux mois (en tout cas au début).
Je pense que plusieurs choses jouent en faveur de Vestron :
– C’est un éditeur spécialisé dans les comics ?
– Nous avons des traces que l’insertion de Sonic dans leur catalogue est réfléchie depuis au moins 2023.
– Je crois que Vestron est réputé ? Probablement que des habitués de l’éditeur sont sujet à s’intéresser aux comics Sonic en conséquence ?
– Celui-ci dispose actuellement de deux formats pour ses livres. Leur format récent sont des comics reliés utilisés pour les histoires indépendantes. C’est ce qui a été utilisé pour tous les volumes déjà sorties sur Sonic. L’autre format est broché et se rapproche du format américain. Le coût est donc moindre. En plus d’attirer sûrement davantage les lecteurs de comics avertis ?
Le fait qu’on ait d’abord eu des volumes d’histoires indépendantes, publiés tel quel aux États-Unis (en dehors des noms), puis bientôt la série me fait penser qu’on n’a jamais été aussi proche de pouvoir avoir du Sonic IDW dans son intégralité ?
Déjà, si Vestron se limite maintenant à la série, on serait déjà proche d’avoir tous les numéros en français. La plupart des histoires indépendantes étant intégrés dans les volumes de la série. Les numéros d’histoires indépendantes republiés autrement sont presque des exceptions en soi. Et puis, pour cela, je me dis que Vestron pourrait réitérer son format relié.
La question me demeure encore pour les mini-séries. J’espère qu’ils ne seront pas ignorés ? Bien que j’aie bon espoir ? Celles-ci restent quand même très liées à la série principale. Et j’ai l’impression qu’on a un éditeur qui est bien renseigné. Même s’il a dû manigancer un plan de base avec des noms différents.
Et si d’aventure l’entreprise de Vestron ne permet pas d’aller jusqu’au bout, la transition, en matière de format, avec la version ricaine serait moins rude qu’avec Mana Books ?
26 cm x 16,9 cm x 0,7 cm → Version américaine
23,6 x 16,4 x 0,7 → Version francophone Vestron
Reste aussi à confirmer si on a exactement les mêmes numéros dans chaque volume ?
Les précommandes visibles sur internet annoncent pour le premier et le deuxième tome 112 pages à chaque fois. Si c’est bien le cas, ce n’est pas le même nombre de pages que la version américaine.
Le premier tome américain fait 104 pages et le deuxième fait 96 pages.
Si ce n’est pas une information erronée, qu’est-ce qui expliquerait ces pages en plus ? Sinon, si le volume 1 a bien la même couverture, ce n’est pas le cas du deuxième volume. Le deuxième volume américain a une couverture qui provient du numéro 7. La couverture de Vestron provient du numéro 6. C’est un changement minime je trouve, et ces deux numéros sont inclus dans le volume 2 original. Mais cela m’interroge ? Mana Books utilisait bien les mêmes couvertures lui.
Dans tous les cas, je suis prêt à en découdre avec le coin comics de ma librairie où je ne vais jamais d’habitude.
J’espère que ce mois d’avril saura porteur de bonnes nouvelles !